λίγο Adv. (5829) |
λίγος -η -ο Adj. (41) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Nach geringem Abkühlen werden 2 ml Salpetersäure (3.4) hinzugefügt; es wird schwach erhitzt und wieder etwas abgekühlt. Dann wird noch ein wenig Salpetersäure (3.4) hinzugegeben und erneut zum Sieden erhitzt. | Αφήνεται να ψυχθεί ελαφρώς, προστίθενται 2 ml νιτρικού οξέος (3.4), θερμαίνεται ηπίως, αφήνεται να ψυχθεί ελαφρώς, προστίθεται εκ νέου λίγο νιτρικό οξύ (3.4) και θερμαίνεται μέχρι βρασμού. Übersetzung bestätigt |
1.1 Der EWSA billigt die Vorschläge der Kommission zum Regelungsverfahren mit Kontrolle, fragt sich jedoch, ob nicht ein spezifisches Verfahren erwogen werden sollte, wenn die Änderungen ein wenig über das Kriterium "nicht wesentlich" hinausgehen auch wenn sie weder den Gegenstand noch die Ziele des Instruments betreffen und nicht unerhebliche soziale, wirtschaftliche und gesundheitliche Folgen haben. | 1.1 Η ΕΟΚΕ αποδέχεται τις προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, διερωτάται όμως μήπως θα έπρεπε να εξεταστεί το ενδεχόμενο ειδικής διαδικασίας στις περιπτώσεις όπου οι τροποποιήσεις, χωρίς να αλλάζουν το αντικείμενο και τους στόχους της πράξης, προχωρούν και λίγο πέραν του κριτηρίου της μη ουσιώδους τροποποίησης, και έχουν επιπτώσεις κάποιας σημασίας, κοινωνικές, οικονομικές ή στην υγεία. Übersetzung bestätigt |
1.1 Der EWSA billigt die Vorschläge der Kommission zum Regelungsverfahren mit Kontrolle, fragt sich jedoch, ob nicht ein spezifisches Verfahren erwogen werden sollte, wenn die Änderungen ein wenig über das Kriterium "nicht wesentlich" hinausgehen auch wenn sie weder den Gegenstand noch die Ziele des Instruments betreffen und nicht unerhebliche soziale, wirtschaftliche und gesundheitliche Folgen haben. | 1.1 Η ΕΟΚΕ αποδέχεται τις προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, διερωτάται όμως μήπως θα έπρεπε να εξεταστεί το ενδεχόμενο ειδικής διαδικασίας στις περιπτώσεις όπου οι τροποποιήσεις, χωρίς να αλλάζουν το αντικείμενο και τους στόχους της πράξης, προχωρούν και λίγο πέραν του κριτηρίου της μη ουσιώδους τροποποίησης, και έχουν πιθανόν σημαντικές κοινωνικές, οικονομικές επιπτώσεις ή επιπτώσεις στην υγεία. Übersetzung bestätigt |
4.2 Der EWSA billigt die Vorschläge der Kommission, fragt sich jedoch, ob nicht ein spezifisches Verfahren eingeführt werden sollte, wenn die Änderungen ein wenig über das Kriterium "nicht wesentlich" hinausgehen auch wenn sie weder den Gegenstand noch die Ziele des Instruments betreffen und nicht unerhebliche soziale, wirtschaftliche und gesundheitliche Folgen haben, wie etwa im Falle der Vorschriften zu Elektround Elektronik-Altgeräten. | 4.2 Η ΕΟΚΕ αποδέχεται τις προτάσεις της Επιτροπής, διερωτάται όμως μήπως θα έπρεπε να εξεταστεί το ενδεχόμενο ειδικής διαδικασίας στις περιπτώσεις όπου οι τροποποιήσεις, χωρίς να αλλάζουν το αντικείμενο και τους στόχους της πράξης, προχωρούν και λίγο πέραν του κριτηρίου της μη ουσιώδους τροποποίησης, και έχουν πιθανόν σημαντικές κοινωνικές, οικονομικές επιπτώσεις, ή επιπτώσεις στην υγεία, όπως στην περίπτωση του κανονισμού για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Übersetzung bestätigt |
Aus Gründen, die mit dem Vorhandensein von drei Methoden zusammenhängen, stellt sich die Situation bei den zwischengeschalteten Holdinggesellschaften ein wenig anders dar. | Η περίπτωση των ενδιάμεσων εταιρειών χαρτοφυλακίου είναι λίγο διαφορετική για λόγους που σχετίζονται με την ύπαρξη των τριών μεθόδων. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.